Lyrics and translation ペーター・シュマルフス - 月の光(『オーシャンズ11』より)
月の光(『オーシャンズ11』より)
Лунный свет (из "Одиннадцать друзей Оушена")
月の光
ささやく波音
Лунный
свет,
шепот
волн.
二人の時間が
夜に溶けてゆく
Время,
проведенное
с
тобой,
тает
в
ночи.
森の小径(こみち)
手をつなぎ歩く
По
лесной
тропинке,
держась
за
руки,
мы
идем.
湖のほとり
ただ君を抱きしめた
На
берегу
озера
я
просто
обнял
тебя.
思いのまま
君と生きてゆきたい
Хочу
жить
с
тобой
так,
как
хочется.
何度も描くけれど
たどり着けなくて
Сколько
ни
представляю,
все
равно
не
могу
достичь
этого.
見つめ返す
瞳にそっと誓うよ
Смотрю
в
твои
глаза
и
тихонько
клянусь,
この確かな温もり
離したくはない
Что
не
отпущу
это
тепло,
эту
уверенность.
蒼い月に
優しく照らされ
Под
лаской
голубой
луны
不思議に心が
穏やかに透きとおる
Сердце
мое
таинственно
успокаивается
и
становится
прозрачным.
風がさらう
過ぎた日々の悲しみ
Ветер
уносит
прошедшие
печали,
夜空の遥か彼方
光る星になる
И
они
становятся
мерцающими
звездами
в
далекой
дали
ночного
неба.
愛を詠う
静かな月の調べ
Тихая
мелодия
луны
поет
о
любви,
清らかに流れゆく
二人を包んで
Чистая,
она
течет,
окутывая
нас.
夜明けまで
このままで
До
самого
рассвета
останемся
так,
ひとときの夢の波間
В
этом
мгновении
сна,
満ちてゆく
幸せの光
Нас
наполняет
свет
счастья.
思いのまま
君と生きてゆけるなら
Если
бы
мы
могли
жить
так,
как
нам
хочется,
たとえ何があろうとも
きっと乗り越えられる
Мы
бы
преодолели
любые
невзгоды.
見つめ返す
瞳にそっと誓うよ
Смотрю
в
твои
глаза
и
тихонько
клянусь,
誰よりも愛してる
深く心から
Что
люблю
тебя
больше
всех
на
свете,
от
всего
сердца.
今もこれからも
ずっと君だけを
И
сейчас,
и
всегда,
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rory Marsden, Alexander David Wilson, Claude Debussy
Attention! Feel free to leave feedback.